Меню

Разговорный по методу доктора пимслера. Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Кто такой доктор Пимслер

Фен Шуй

Существует много методик изучения английского языка и каждая отличается своим уникальным подходом.

Так, в наше время, когда процессы ускорились и порой бывает трудно уделить время только английскому, на помощь приходят передовые методы обучения. Так, можно совмещать приятное с полезным — к примеру, поездку на велосипеде или поход, поезду в метро с прослушиванием различных эффективных записей.

Из статьи вы узнаете:

Английский по методу доктора Пимслера

Английский язык по методу доктор Пимслера довольно популярен и является одним из передовых и эффективных методов изучения английского языка. Так, представленный ниже курс рассчитан рассчитан на русскоговорящих.

Все довольно просто — занятия строятся в форме диалога с вопросами и ответами, которые охватывает повседневные бытовые и не только стороны. Так, в первых уроках даются языковые конструкции, то есть часто употребляемые фразы на английском, которые употребляют носители языка в повседневном общении.

Он подходит как начинающим, так и продолжающим изучать английский. Так, доктор Пимслер, на основании исследований выявил, что на запоминание и усвоение мозгом того или иного материала происходит в течение не более 30 минут.

Так, даже если у вас нулевой уровень английского, вы уже через пару месяцев без особых проблем сможете сделать заказ в кафе или ресторане, заправить машину, сделать покупки в магазине, спросить местонахождение того или иного объекта и многое другое.

Цель метода Пимслера

Цель — быстрое изучение разговорного английского языка, понимание иностранной бытовой речи, способность вступать в диалог на разные темы с носителем английского языка. Выучить и применять более 2000 слов в виде фраз, оборотов, используемых в повседневной речи.

Описание процесса изучения

Что касается процесс обучения, то он довольно прост. Необходимо уделять изучению не более 30 минут в день и проходить 1-2 урока. Таким образом, вы можете заучивать по 100 слов. Если Вы что-то не поняли, можно всегда заново пройти тот или иной урок, главное — усвойте материал, чтобы в результате своего обучения вы получили тот результат, который ожидали.

Итак, первый уровень включает в себя 30 уроков для самостоятельного изучения. Существуют второй и третий уровни, но основу все же закладывает первый, поэтому уделите ему особое внимание.

Так, как вы уже подсчитали, курс занимает всего 15 часов. При должном усердии и желании вы обязательно повысите свой уровень владения английским языком.

Давай, поболтаем по-английски.

Ну, для тренировки.

Ну, задал сын задачу. Я представил ситуацию. Болтают два полу (или четверть) грамотных и старательно запоминают ошибочные языковые конструкции. Да, пользы будет много…

Что же делать?

Ага! Вот решение.

Беру уроки доктора Пимслера, а это, по моему мнению, лучшая из методик… (у меня в загашнике скачаны и аудио и текстовые файлы уроков) делаю книгу и далее: один читает текст, в нужных местах делает паузы, выслушивает ответы, и поправляет ошибки, затем, чтобы не было обидно, можно и поменяться.

Два слова о методе. Главное, учащийся вынуждается к активной работе, ему постоянно задаются вопросы, вначале по-русски, а затем… ну, сами увидите. Многократным повторением вырабатывается автоматизм языковой реакции.

Может возникнуть вопрос, а для чего делать этот файл, взял аудио записи и слушай – нет, ребята, небольшая разница есть, общение с живим «учителем» всегда лучше, он может пропустить, не очень нужные места, и наоборот вернуться к подзабытому, да и слушать аудио, можно совершенно пассивно, а с «учителем» фокус не пройдет.

Все ясно, цели определены, задачи поставлены! За работу товарищи!

К читателю:

В данном файле содержатся уроки от 1 до 30 (два урока пропущены – ну, нет их у меня, но большого значения это не имеет, Вы убедитесь, что материал подается очень, очень постепенно с частыми повторами { повторения мать мучения })

Места, в тексте помеченные - * - подразумевают ожидание ответа обучаемого.

Кстати, первые уроки многим могут показаться слишком примитивными – все в ваших руках начните, ну, не знаю… с десятого.

Успехов w_cat!!

Американский английский язык по методу доктора Пимслера.

Слушайте этот разговор.

S - Excuse me, Miss. Do you understand Russian?

M - No, sir. I don’t understand Russian.

S - I understand English a little.

M - Are you Russian?

Через несколько минут вы не только поймете смысл этого разговора, но и сами сможете принять в нем участие. Давайте представим русского мужчину приехавшего в Америку. Он хочет заговорить с американкой, которая стоит рядом с ним. Для начала он говорит:

Извините.

Американский диктор будет повторять эту фразу по частям, начиная с конца. Повторяйте за ним, стараясь точно следовать его произношению. Обязательно говорите вслух.

Excuse me, Excuse me

Как сказать по-английски «извините»?

Сейчас он хочет спросить, понимает ли она по-русски. Начнем со слова «по-русски». Слушайте и повторяйте.

Вы заметили, что английский звук “r” в начале этого слова отличается от русского «р»? Сейчас только слушайте.

Слушайте и повторяйте, стараясь подражать произношению диктора.

Скажите «извините».

Повторяйте за диктором, стараясь точно копировать его произношение.

Скажите еще раз «по-русски»

Сейчас он хочет спросить «понимаете?». Вот как сказать «понимаете», только слушайте:

Повторяйте за диктором шаг за шагом:

Скажите еще раз «понимаете».

Вот как сказать «вы понимаете». Слушайте и повторяйте:

Скажите «вы понимаете».

Помните, как сказать «по-русски»?

Скажите еще раз «вы понимаете».

А сейчас попробуйте сказать «вы понимаете по-русски».

You understand Russian.

You understand Russian.

А это слово часто используется для того, чтобы задать вопрос по-английски. Слушайте и повторяйте:

В английском языке повествовательное предложение часто можно превратить в вопрос всего- навсего поставив это слово в начале фразы. Скажете еще раз «вы понимаете».

Попробуйте спросить «вы понимаете?»

Do you understand?

Do you understand?

Скажите «извините».

Спросите, понимаю ли я.

Do you understand?

Спросите меня, понимаю ли я по-русски.

Do you understand Russian?

Do you understand Russian?

Женщина отвечает «нет». Слушайте и повторяйте.

А сейчас она отвечает более вежливо «нет, сэр». Слушайте и повторяйте.

Это вежливая форма обращения к незнакомому мужчине. Скажите еще раз «сэр». Обратите внимание на звук в конце слова.

Скажите мужчине вежливое «нет».

Как вы скажите «извините сэр»?

Как вы спросите кого-то, «понимает ли он»?

Do you understand?

Do you understand?

Вы понимаете по-русски?

Do you understand Russian?

Do you understand Russian?

Мужчина отвечает «я понимаю» в начале слово «я». Слушайте и повторяйте:

А теперь слово «понимаю».

Вы заметили, что «понимаю» и «понимаете» в английском языке обозначается одним и тем же словом? Сейчас скажите «я понимаю».

Вы слышите, что эти два слова произносятся почти слитно. Попробуйте сказать «я понимаю по- русски».

I understand Russian.

I understand Russian.

Сейчас скажите «вы понимаете».

Скажите еще раз «я понимаю».

Вы помните, как задать вопрос по-английски? Вы понимаете?

Do you understand?

Спросите у женщины «вы понимаете по-русски?»

Do you understand Russian?

Слушайте и повторяйте для отработки правильного произношения.

Do you understand Russian?

Do you understand Russian?

Она вежливо отвечает «нет сэр».

Как сказать «я понимаю»?

Сейчас она хочет сказать «я не понимаю». Слушайте и повторяйте.

I don’t understand.

Don’t understand

Don’t understand

I don’t understand.

Отрицательным эту фразу делает «don’t». Обратите внимание на произношение. Обратите внимание, что звук «t» в конце слова почти исчезает. Слушайте и повторяйте.

I don’t understand.

Скажите еще раз «я не понимаю».

Традиционные методики изучения иностранного языка имеют один общий недостаток - они не позволяют студенту преодолеть языковой барьер , что приводит к печальным последствиям : вроде человек обладает достаточным объёмом знаний и хорошо разбирается в грамматике , а речи собеседника не понимает . Да и слёту выразить свою мысль голосом для него серьёзная проблема . Методика Пимслера ломает стереотипы и предполагает развитие разговорного навыка с первого занятия , что и делает её столь эффективной .

Кто такой доктор Пимслер ?

Пол Пимслер - американский лингвист с французскими корнями , уделявший много внимания психологии процесса изучения и освоения иностранного языка . В своих работах Пимслер доказывал продуктивность органического пути обучения говорению , не предусматривающего овладения навыками чтения и письма . Подтверждение эффективности подобного метода Пимслер нашёл в процессе исследования детских способностей : дошкольник не испытывает трудностей в общении со сверстниками и демонстрирует свободное владение языком , хотя не имеет никакого понятия о структуре языка и не обременён знаниями грамматики .

Во время преподавания в Калифорнийском Университете Пимслер проявлял неподдельный интерес к студентам с проблемами в изучении языка . Им была разработана система тестирования способности /неспособности студента к языковому обучению , которая активно применяется в настоящее время для идентификации обучаемого и перспективах его обучения .

Доктором Пимслером сформированы собственные курсы изучения французского , испанского , греческого , немецкого , итальянского и английского , которые получили широкое хождение по миру и приобрели популярность .

Метод Пимслера - суть

Во главу угла Пимслер ставит формирование ассоциативного мышления , последовательный тренинг короткой и долговременной памяти с учётом специфики памяти оперативной . Четыре кита пимслеровской методики :
  • принцип ожидания , или принцип «запрос-ответ », активирующий мыслительный процесс перед построением фразы с целью извлечения словарной конструкции из памяти ;
  • запоминание через интервальное повторение , которое базируется на особенностях кратковременной и долгой памяти ;
  • стержневой словарный запас : 100 слов достаточно для понимания 50%, 500 слов для понимания 80%, 1200 слов достаточно для понимания 90% языка , при этом грамматика «зашивается » в словарную базу и усваивается интуитивно ;
  • функциональное (органическое ) освоение , которое является более естественным , нежели изучение языка в классе , потому что, по утверждению автора , студент лучше учится ушами , чем глазами .

Английский язык по методу доктора Пимслера

В связи с тем, что студент может концентрироваться и удерживать внимание не более получаса , как утверждает доктор , каждый его урок длится 30 минут . Один уровень изучения охватывает примерно 500 слов .

Важно ! Придерживайтесь правила : 1 день = 1 урок . Не форсируйте события . Занимайтесь дома , ибо без активного говорения курс Пимслера теряет смысл .

Студент прослушивает обогащённые фразы на двух языках , которые исполняются носителями изучаемого языка . Через точные промежутки времени ему предлагается повторять эти фразы вслед за говорящим . После этого вводится новое клише с объяснением значения . Повторив новую фразу несколько раз, студент возвращается к предыдущей конструкции и вводит в неё новые слова . Далее процесс введения новых фраз повторяется , воспроизведение старых конструкций происходит через удлиняющиеся временные интервалы .

Пимслер английский для русскоговорящих - нюансы

Английского по методу доктора Пимслера для русскоговорящих был создан непосредственно профессором только объёмом 30 уроков (первый уровень ), что подразумевает запас в 500 слов и овладение начальными навыками . Второй и третий уровни пимслеровского курса переводились с итальянского опытным преподавателем Академии ФСБ.

От FB2 изготовителя.

Давай, поболтаем по-английски.

Ну, для тренировки.

Ну, задал сын задачу. Я представил ситуацию. Болтают два полу (или четверть) грамотных и старательно запоминают ошибочные языковые конструкции. Да, пользы будет много…

Что же делать?

Ага! Вот решение.

Беру уроки доктора Пимслера, а это, по моему мнению, лучшая из методик… (у меня в загашнике скачаны и аудио и текстовые файлы уроков) делаю книгу и далее: один читает текст, в нужных местах делает паузы, выслушивает ответы, и поправляет ошибки, затем, чтобы не было обидно, можно и поменяться.

Два слова о методе. Главное, учащийся вынуждается к активной работе, ему постоянно задаются вопросы, вначале по-русски, а затем… ну, сами увидите. Многократным повторением вырабатывается автоматизм языковой реакции.

Может возникнуть вопрос, а для чего делать этот файл, взял аудио записи и слушай – нет, ребята, небольшая разница есть, общение с живим «учителем» всегда лучше, он может пропустить, не очень нужные места, и наоборот вернуться к подзабытому, да и слушать аудио, можно совершенно пассивно, а с «учителем» фокус не пройдет.

Все ясно, цели определены, задачи поставлены! За работу товарищи!


К читателю:

В данном файле содержатся уроки от 1 до 30 (два урока пропущены – ну, нет их у меня, но большого значения это не имеет, Вы убедитесь, что материал подается очень, очень постепенно с частыми повторами { повторения мать мучения })

Места, в тексте помеченные - * - подразумевают ожидание ответа обучаемого.

Кстати, первые уроки многим могут показаться слишком примитивными – все в ваших руках начните, ну, не знаю… с десятого.


Успехов w_cat!!

Американский английский язык по методу доктора Пимслера.

Слушайте этот разговор.

S - Excuse me, Miss. Do you understand Russian?

M - No, sir. I don’t understand Russian.

S - I understand English a little.

M - Are you Russian?


Через несколько минут вы не только поймете смысл этого разговора, но и сами сможете принять в нем участие. Давайте представим русского мужчину приехавшего в Америку. Он хочет заговорить с американкой, которая стоит рядом с ним. Для начала он говорит:

Извините.

Американский диктор будет повторять эту фразу по частям, начиная с конца. Повторяйте за ним, стараясь точно следовать его произношению. Обязательно говорите вслух.

Excuse me, Excuse me

Как сказать по-английски «извините»?

Сейчас он хочет спросить, понимает ли она по-русски. Начнем со слова «по-русски». Слушайте и повторяйте.

Вы заметили, что английский звук “r” в начале этого слова отличается от русского «р»? Сейчас только слушайте.

Слушайте и повторяйте, стараясь подражать произношению диктора.

Скажите «извините».

Повторяйте за диктором, стараясь точно копировать его произношение.

Скажите еще раз «по-русски»

Сейчас он хочет спросить «понимаете?». Вот как сказать «понимаете», только слушайте:

Повторяйте за диктором шаг за шагом:

Скажите еще раз «понимаете».

Вот как сказать «вы понимаете». Слушайте и повторяйте:

Скажите «вы понимаете».

Помните, как сказать «по-русски»?

Скажите еще раз «вы понимаете».

А сейчас попробуйте сказать «вы понимаете по-русски».

You understand Russian.

You understand Russian.

А это слово часто используется для того, чтобы задать вопрос по-английски. Слушайте и повторяйте:

В английском языке повествовательное предложение часто можно превратить в вопрос всего- навсего поставив это слово в начале фразы. Скажете еще раз «вы понимаете».

Попробуйте спросить «вы понимаете?»

Do you understand?

Do you understand?

Скажите «извините».

Спросите, понимаю ли я.

Do you understand?

Do you understand Russian?

Do you understand Russian?

Женщина отвечает «нет». Слушайте и повторяйте.

А сейчас она отвечает более вежливо «нет, сэр». Слушайте и повторяйте.

Это вежливая форма обращения к незнакомому мужчине. Скажите еще раз «сэр». Обратите внимание на звук в конце слова.

Скажите мужчине вежливое «нет».

Как вы скажите «извините сэр»?

Как вы спросите кого-то, «понимает ли он»?

Do you understand?

Do you understand?

Вы понимаете по-русски?

Do you understand Russian?

Do you understand Russian?

Мужчина отвечает «я понимаю» в начале слово «я». Слушайте и повторяйте:

А теперь слово «понимаю».

Вы заметили, что «понимаю» и «понимаете» в английском языке обозначается одним и тем же словом? Сейчас скажите «я понимаю».

Вы слышите, что эти два слова произносятся почти слитно. Попробуйте сказать «я понимаю по- русски».

I understand Russian.

I understand Russian.

Сейчас скажите «вы понимаете».

Скажите еще раз «я понимаю».

Вы помните, как задать вопрос по-английски? Вы понимаете?

Do you understand?

Спросите у женщины «вы понимаете по-русски?»

Do you understand Russian?

Do you understand Russian?

Do you understand Russian?

Она вежливо отвечает «нет сэр».

Как сказать «я понимаю»?

Сейчас она хочет сказать «я не понимаю». Слушайте и повторяйте.

I don’t understand.

Don’t understand

Don’t understand

I don’t understand.

Отрицательным эту фразу делает «don’t». Обратите внимание на произношение. Обратите внимание, что звук «t» в конце слова почти исчезает. Слушайте и повторяйте.

I don’t understand.

Скажите еще раз «я не понимаю».

I don’t understand.

В английском языке немало звуков, которые как звук «t» исчезают при быстром темпе речи.

Однако важно замечать их, поскольку они часто меняют смысл всей фразы. Скажите еще раз «я не понимаю».

I don’t understand.

Скажите «по-русски»

Помните английский звук «r». Скажите «я не понимаю по-русски».

I don’t understand Russian.

Спросите «вы понимаете?»

Do you understand?

Do you understand?

Спросите меня, понимаю ли я по-русски.

Do you understand Russian?

Do you understand Russian?

Попробуйте ответить «нет, я не понимаю».

No, I don’t understand.

No, I don’t understand.

Заметьте, что в английском языке не принято опускать слова типа «я» и «вы» даже в коротких ответах.

Сейчас отвечайте «я понимаю».

Вот как звучит по-английски название английского языка. Слушайте и повторяйте.

Скажите «по-английски»

В этом слове есть звук «ing» один из тех звуков английского языка, которых нет в русском.

Слушайте и повторяйте для отработки правильного произношения.

Скажите «я понимаю».

Скажите «я понимаю по-английски».

I understand English.

I understand English.

Сейчас скажите мне, что вы не понимаете по-английски.

I don’t understand English.

Скажите «вы понимаете по-английски».

You understand English.

You understand English.

Спросите, понимаю ли я по-английски.

Do you understand English?

Do you understand English?

Вот как сказать «немного». Пока только слушайте.

Слушайте и повторяйте.

Вы обратили внимание на звук «i» в середине этого слова. Скажите еще раз «немного».

Обратите внимание и на звук «а», который стоит в начале. Скажите «немного».

Вы хотите сказать «я немного понимаю». Слушайте и повторяйте.

Является уникальной методикой по эффективности для изучения английского языка. Курс доктора Пимслера дает возможность людям даже без каких-либо знаний языка быстро заговорить на английском языке. Представленная программа обучения рассчитана на русскоговорящих. По данной методике вы будете изучать иностранный язык без учебников, вам не придется нечего зазубривать. Курс (английский по Пимслеру ) рассчитан на прослушивание аудио уроков, включающих в себя наиболее эффективную форму обучения, состоящую из диалогов, вопросов и ответов, детального разбора каждого разговора. Отобраны наиболее употребляемые слова и конструкции, необходимые для повседневного употребления в диалогах. Запас слов первых 30 уроков даст вам возможность строить основные разговорные конструкции и понимать повседневную речь носителей языка.

The course of doctor Pimslera gives the chance quickly start talking in English even for people without any knowledge of language. The presented program of training is proper for the Russian-speakers. By using this technique you will study foreign language without books, it is not necessary for you to jag the words. The course is based on listening of audiolessons including the most effective mode of study consisting of dialogues, questions and answers and analysis of each conversation in details. The most used words and phrases for the daily use are selected. The vocabulary of the first 30 lessons will give the chance to you to build the basic phrases and to understand daily speech of native speakers.